TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 32:10

Konteks
32:10 I signed the deed of purchase, 1  sealed it, and had some men serve as witnesses to the purchase. 2  I weighed out the silver for him on a scale.

Yeremia 37:16

Konteks

37:16 So 3  Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house. 4  He 5  was kept there for a long time.

Yeremia 46:4

Konteks

46:4 Harness the horses to the chariots!

Mount your horses!

Put on your helmets and take your positions!

Sharpen you spears!

Put on your armor!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:10]  1 tn The words “of purchase” are not in the text but are implicit. The qualification is spelled out explicitly in vv. 11, 12, 13. These words are supplied in the translation for clarity. An alternative translation would be “I put the deed in writing.” However, since the same idiom כָּתַב בְּסֵפֶר (catav bÿsefer) is used later in v. 12 with respect to the witnesses, it is likely that it merely refers to signing the document.

[32:10]  2 tn The words “to the purchase” are not in the text but are implicit in the idiom “I had some witnesses serve as witness.” The words are supplied in the translation for clarity.

[37:16]  3 tn The particle כִּי (ki) here is probably temporal, introducing the protasis to the main clause in v. 17 (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.a). However, that would make the translation too long, so the present translation does what several modern English versions do here, though there are no parallels listed for this nuance in the lexicons.

[37:16]  4 tn Heb “Jeremiah came into the house of the pit [= “dungeon,” BDB 92 s.v. בּוֹר 4 and compare usage in Gen 40:15; 41:14] and into the cells [this word occurs only here; it is defined on the basis of the cognate languages (cf. BDB 333 s.v. חָנוּת)].” The sentence has been restructured and some words supplied in the translation to better relate it to the preceding context.

[37:16]  5 tn Heb “Jeremiah.” But the proper name is somewhat redundant and unnecessary in a modern translation.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA